Your browser doesn't support javascript.
loading
Mostrar: 20 | 50 | 100
Resultados 1 - 3 de 3
Filtrar
Mais filtros










Base de dados
Intervalo de ano de publicação
1.
Int Orthop ; 43(9): 2125-2129, 2019 09.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-30406841

RESUMO

PURPOSE: The Oxford Shoulder Instability Score (OSIS) is self-reported outcome measurement developed to evaluate shoulder instability taking into account also adaptive strategies. Valid, reliable, reproducible, and user-friendly translations of outcome measure instruments are needed to allow comparisons of international study results. METHODS: The Italian translation and cultural adaptation of the OSIS were completed using a "translation-back translation" method and the final version was administered to a sample of 25 consecutive Italian-speaking patients. The psychometric properties of this adaptation were evaluated in terms of feasibility, reliability, construct validity, and responsiveness. RESULTS: No major differences occurred between the OSIS translations into Italian and back into English, and no content- or linguistic-related difficulties were reported. The Cronbach's alpha for the total OSIS was 0.897. Intraclass correlation coefficient value for inter-rater reliability was 0.805, while for intra-rater reliability was 0.586. Spearman rank correlation coefficient between the OSIS and the Rowe score was 0.548 (p = 0.005) and between OSIS-I and SF-12 was 0.488 (p = 0.013). CONCLUSIONS: The Italian version of the OSIS is a reliable, valid, and reproducible outcome measure for clinical evaluation of patients affected by shoulder instability, which remains simple and user-friendly as the original version. LEVEL OF EVIDENCE: Prospective cohort study, Level II. CLINICAL RELEVANCE: The availability of a validated translation of the OSIS will help surgeon to share their data on shoulder instability diagnostic and treatment in a more reproducible and comparable fashion.


Assuntos
Competência Cultural , Indicadores Básicos de Saúde , Instabilidade Articular/diagnóstico , Articulação do Ombro , Traduções , Adulto , Comparação Transcultural , Feminino , Humanos , Itália , Masculino , Pessoa de Meia-Idade , Medidas de Resultados Relatados pelo Paciente , Estudos Prospectivos , Psicometria , Reprodutibilidade dos Testes
2.
Neurol Sci ; 35(8): 1293-8, 2014 Aug.
Artigo em Inglês | MEDLINE | ID: mdl-24962110

RESUMO

The aims of this study were to translate and investigate the interrater, test-retest reliability and internal consistency of the functional behavior profile (FBP) in an Italian population with multiple sclerosis. The Italian version of the FBP (FBP-I) was developed and the reliability of the final questionnaire was measured. A sample of 22 persons with clinically diagnosed multiple sclerosis was independently assessed by two raters. Interrater and test-retest reliability of the subscores and of the total score of the FBP-I were good to excellent. The internal consistency of the FBP-I was high. The FBP-I showed good psychometric properties and it can be used to assess functional status in Italian-speaking patients with multiple sclerosis.


Assuntos
Esclerose Múltipla/psicologia , Testes Psicológicos , Atividades Cotidianas , Adulto , Idoso , Cognição , Função Executiva , Feminino , Humanos , Itália , Idioma , Masculino , Pessoa de Meia-Idade , Variações Dependentes do Observador , Avaliação de Resultados em Cuidados de Saúde , Satisfação do Paciente , Psicometria , Reprodutibilidade dos Testes , Comportamento Social , Inquéritos e Questionários , Pensamento , Traduções
SELEÇÃO DE REFERÊNCIAS
DETALHE DA PESQUISA
...